DE Taaltechneut

Wie is Gerrie?
- Dol op correct Nederlands
- Meer dan 38 jaar schrijfervaring
- Werkzaam voor het sociale domein

Wat doet Gerrie?
- Tekstcorrectie/eindredactie
- Specialiteit medische content
- Prettig leesbare tekst schrijven

Waarom Gerrie?
- Een pietje-precies
- Stijl van de schrijver blijft intact
- Plezierige samenwerking
Tekst in correct Nederlands
Heb jij ook zo’n hekel aan publicaties waar storende taalfouten in zitten? Of tekst die niet duidelijk is, zodat je zinnen herhaaldelijk moet lezen om te begrijpen wat er bedoeld wordt?
Als jij een boek, een handleiding of een andere vorm van informatieve publicatie gaat uitgeven, dan mag zoiets niet gebeuren.
Dan heb je iemand nodig die nog eens grondig naar jouw teksten kijkt, fouten corrigeert en niet goed lopende zinnen ombouwt.
Zo iemand ben ik. Een taaltechneut die tekst repareert. Maar die de stijl van de schrijver daarbij altijd intact laat.
En staat de tekst ook nog eens vol met medische terminologie? Geen probleem! Dat is mijn specialiteit.
De kracht van correct Nederlands
Ik geloof in de kracht van goed verzorgde tekst.
Staan er taalfouten in jouw publicatie of roept je tekst vragen op omdat deze niet duidelijk genoeg is? Een gemiste kans om te overtuigen door een professionele uitstraling en daardoor je geloofwaardigheid te versterken.
Duidelijke taal en prettig leesbare zinnen, zonder fouten.
Tekst in correct Nederlands: ik houd ervan.
Tekst repareren: het is helemaal mijn ding!
Correcte teksten voor welke doeleinden?
Kort gezegd kan ik helpen bij diverse soorten tekst voor informatieve doeleinden.
Denk bijvoorbeeld aan:
- boeken
- tijdschriften
- handleidingen
- protocollen
- folders
Wil jij dat deze taaltechneut ook jouw tekst gaat repareren?
Laten we kennismaken en overleggen hoe ik mijn expertise voor jou kan inzetten!
Waarom kiezen voor Gerrie?
Een taaltechneut die tekst repareert.
Maar die de stijl van de schrijver daarbij altijd intact laat.
Met mijn passie voor correct Nederlands ga ik als een echt pietje-precies voor jou aan de slag. Een tweede controle mag natuurlijk niet ontbreken, om geen foutje onopgemerkt te laten.
Resultaat: jouw tekst in correct Nederlands en prettig leesbare, duidelijke taal.
Sociaal betrokken verdiep ik mij bij voorkeur in informatieve tekst, bedoeld om mensen uitleg te geven en verder te helpen. Als echt mensenmens ben ik geïnteresseerd in jou en jouw doelgroep.
Ik kijk uit naar een prettige samenwerking met jou. Wij maken duidelijke en haalbare afspraken, die ik vanzelfsprekend nakom.
Samen gaan wij zorgen voor een mooi eindproduct.
Grote hoeveelheden tekst redigeren, niet iedereen loopt er warm voor. Ik doe het graag!
En tekst met medische terminologie is daarbij
mijn specialiteit. Ontwikkeld tijdens 37 jaar werken in de ziekenhuiswereld.
Handige bijkomstigheid: in mijn vwo-opleiding heb ik vijf jaar lang klassiek Latijn gevolgd.
Wilt u nog meer van mij weten? Lees hier verder.
Laatste nieuws
PostNL gaat ervan uit dat alle kerstkaarten op tijd bezorgd zullen worden.
Daar gaan ze dus van uit.En niet: daar gaan ze vanuit.(Overigens gebruik ik deze zin als voorbeeld, niet als een bewering ...)Hoe vaak je het woord...
Pas op met mij!
"Ik besef mij ..." "Ik irriteer mij ..." "Zij is ouder als mij."Ai! Ik voel direct een corrigeerkriebel opkomen als ik zoiets hoor of lees. Het is...
De “Engelse ziekte”
Je hoort het de laatste tijd wel vaker: in taalgebruik kun je last hebben van de Engelse ziekte.Wat dat is: uit het Engels overgenomen woorden die...

